Friday, April 30, 2010

Det tar sig


MORMORSRUTORNA TILL GLADA sjalen börjar ta sig.

THE GRANNY SQUARES to the happy shawl is growing.

Thursday, April 29, 2010

Visdomsord

Bild hämtad från / Picture taken from  
www.interweavestore.com.

ABBY FRANQUEMONT VÄXTE upp i Anderna och lärde sig spinna med slända som femåring. Jag har hört talas om henne tidigare men inte direkt lagt märke till henne. Men så föll jag för föll för Interweaves tredagarsrea och fick plöstligt bekanta mig mig med henne.

Eftersom jag inte är så stadd i plånboken var det inte riktigt aktuellt att beställa någon bok, men ladda ner kan man ju göra. Så jag köpte Respect the Spindle i videoformat. Och där är Abby med en massa kloka ord. Än en gång slås jag över hur mycket roligare allt blir när människor väljer att se det positiva i saker och ting.


Ett citat från videon:
"Det inte är ett misslyckande om du inte lyckas göra det garn du ville göra, utan en framgång i din process att lära dig att göra det."
Hon jämför spinnande med att lära sig att skriva. Om bläcket tar slut i din penna efter att du suttit i timmar för att lära dig skriva ser du inte det som ett misslyckande. Så varför ska du då se spunnet fiber som ett misslyckande? Jag gillar den inställningen.


ABBY FRANQUEMONT grew up in the Andes and learned to spinn as a five year old. I have heard of her earlier without really taking notice. But as I fell for Interweaves three day sale, I suddenly came to know her a bit better.

As I'm not overloaded with cash right nog, I had no thought of buying any books, but download was a possibility. So I bought Respect the Spindle in video download edit and once more I'm hit by how much more fun it is when people choose to see the good things instead of the bad.


A quotation from the video:

"It's not a falure to not make the yarn you wanted, but a sucess in the process of learning."

She compares it with learning how to write. If the ink in your pencil runs out after hours and hours of learning how to write, you won't see it as a faliure. So why would you look at your spun fiber and call it a faliure? I like that attitude.

Wednesday, April 28, 2010

Kan du sticka mig en tröja

- DU...
Killen ställer middagstallriken i diskhon och fortsätter.


- Skulle du kunna sticka en tröja till mig?

Jag tappar hakan. Han vill att jag ska sticka en tröja till honom.  Han ber mig att göra det. Är det meningen att de ska göra det? För jag har hört att det är riktigt dåligt att sticka en tröja till sin pojkvän.


- WOULD YOU...
My boyfriend places the dinner plate in the kitchen sink.

- Would you knit me a sweater?

I don't know that to say. He want me to knit him a sweater. He asks me to do it. Are they supposed to do that? Beause I have heard that it's a sin to knit your boyfriend a sweater...

Hur man får uppmärksamhet enligt Frasse


DET HÄR ÄR Frasse. Frasse är en mycket kelsjuk katt som aldrig någonsin missar ett tillfälle att stjäla lite uppmärksamhet. Och hur gör man det om man är katt? Tja, man går på mattes stickmönster. Fungerar inte det, lägger man sig på dem. Och finns det inga mönster tillgängliga, ja, då får man väl lägga sig på arbetet då.

Frasse är en mycket konsekvent katt, jag lovar. Och den som tror att katter är dumma har fel.


THIS IS FRASSE. Frasse is a very cuddling cat who never ever miss an opurtunity to steal some attention. The question might be which way that's the best if you're a cat. Well, you can walk on your owners patterns. If that's not enough, you can lay down on them. And if there's no patterns? Well, then you can to lay down on the actual work instead.

This cat is consistent, I promise you that. And the person who thinks that cats are stupid are wrong.

Tuesday, April 27, 2010

Färg mot deppighet




JAG VAR LITE deppig förut. Mitt magiska trick för att komma i balans igen, är att ge livet lite färg. Lika banalt och klyschigt som sant. Så jag köpte blommor. Och garn. Garnet kommer bli någon slags mormorsrutesjal. En glad sjal.



I WAS SAD before. My magic trick to make things good again, is to bring bright colours into my live. It's as banal and cliché like as it sound, but it's not less true because of that. So I bought me some flowers. And some yarn. The yarn will be used for some kind of granny square shawl. A happy one.

Förgarnsgarnet



100 % ull/wool
Spunnet av Ullcentrums förgarn / Spun of Ullcentrums forgarn
342 meter / 100 gram
Total vikt/weight 134 gram

Monday, April 26, 2010

Min mormors mammas makapär


MORMORS VIND HAR alltid varit en skattkista. När jag var liten hade hon massor av tidningar, möbler, leksaker och annat kul där uppe. Numer, efter en ordentlig städning och åtskilliga vändor till soptippen, finns nästan ingenting kvar. Men jag hittade den här tillsammans med spinnrocken. Den är min mormors mammas, den är sned och skranglig och några kuggar är skadade, men den fungerar. Vart femtionde varv klickar den till. Då har man härvat upp sjuttiofyra meter garn. Jag har hunnit med tvåhundra trettio varv idag. Mer kommer det att bli.


MY GRANNYS ATTIC has always been a treasure chest. When I was a kid she had lots and lots of old magazines, furnitures, toys and other fun things up there. Now days, after a huge clean up and several trips to the dump, there's not much left. But I found this together with the spinning wheel. It's my grandmothers mothers, it's crooked and loose limbed and some cogs are missing, but it works. Every fifty round, it clicks. By then you have seventy four meters of yarn on the arms. I have finished two hundred thirty rounds today. And there's more to come.

Lost and found



MIN FREDSKALLA SÅG lite törstig ut. Måste erkänna att den sett törstig ut i flera dagar utan att jag har brytt mig. Med facit i hand borde jag nog vattna blommorna lite oftare. Alternativt lära mig att alltid lägga saker på samma ställe så att jag hittar dem.


MY PEACE LILY looked a bit thirsty. I have to admit that it has been looking like that for a few days without me taking any further notice. Looking at the key I think it would be a good thing for me to water my flowers a bit more often. Or learn to always place my stuff where it's supposed to be.

Att tänka professionellt

JAG FICK INTE jobbet. Först blir jag lite ledsen, så där som man blir när saker går emot en. Men sedan kommer jag fram till att om de känner att jag inte är rätt, är de inte heller rätt för mig. Så... Tja. Jag ska försöka tänka professionellt ett tag. Det där om att jag inte vill ha dem om de inte vill ha mig.


I DIDN'T GET the job. At first I get sad as you gets when something's not going your way. But then I reach the conclusion of that I don't want them if they don't want me. So... Well... I will try to be professional for a while. As in "I don't want them if they don't want me".

Sunday, April 25, 2010

Det börjar ta sig


PANDASJALEN BÖRJAR BLI klar. Nu har jag bara de små trianglarna längst upp kvar. Och så lite allmän hoplappning. Glömde visst plocka upp lite maskor i en av rutorna i mitten och fick använda säkerhetsnålar så länge.

Jag stickar i Araucanias Nature Wool Multy. Tre härvor ur tre olika färgbad. Jag är osäker på om garnet kommer räcka, så jag tänker inte slösa garn i onödan på att sy ihop något förrän det är klart och jag ser om det blir något över. Man tittar ju ändå inte på baksidan (?) så vad spelar det för roll och sy-ihop-garnet har en annan färg?


THE PANDA SHAWL is soon to be finished. I only got the smal triangles on the top left. And some sweing. By mistake I forgot to pick up some stitches in one of the squares in the middle and had to use saftey pins in the meantime.

I'm knitting in Araucanias Nature Wool Multy. Three skeins from three different dye lots. I'm not sure that it will be enough yarn to finish it and until I know I won't spend an inch of yarn for sewing. You don't look on the back side of the shawl anyway, so what different does it really makes if you using a different yarn for sewing?

Saturday, April 24, 2010

Sju saker du inte visste



JAG FICK EN utmärkelse av HandMade. Det här med Awards är inte riktigt min grej men de visar ändå att någon tänker på en och det uppskattar jag!

Därför tänker jag bara bryta den här till hälften. Därför tänker jag inte skicka vidare den till sju andra. Däremot kommer jag svara på sju frågor.


I GOT AN award from HandMade. This with awards is not my thing, but it shows that someone is thinking of you and I appriceate that!

That's why I decided only to break half of the chain by not forward it to another seven persons. But, I'm going to tell you seven things about me that you didn't alredy knew.

To make it a bit more fun, I decided to add some in-real-life pictures.

1.
Jag har rökdykarcertifikat.
I got a smoke diver certificate.

2.
Efter att ha sett en snutt av skräckfilm när jag var typ sju är jag manisk rädd för djup. Filmen - som var svartvit, handlade om en varelse som hade både lungor och gälar och som bodde i en flod när han inte var ombord på fartyg och mördade människor. Jag simmar helst inte där jag inte kan se bottnen.

After seeing a short part of a horror movie when I was about seven, I'm manicly afraid of depts. The movie - that was in black and white, was about an alien that had both lungs and gills and lived on the botton of a river when he wasen't killing people aboard ships. I prefer not to swim where I can't see the botton.

3.
Jag har alltid varit något av en pojkflicka och har mest ägnat mig åt "killsporter" som boxning, cykling (downhill, mountainbike och landsvägscykling) och styrketräning. 

I've always been a kind of a tomboy training in "guy sports" like boxing, biking (downhill, mountainbike and road racing) and weight lifting.


 



4.
För inte så länge sedan ville jag bli body builder

Not long ago I wanted to be a body builder.


5. 
Jag har haft sju hjärnskakningar.

I have had seven concussions.


6.
Jag tycker den här tyska båten är humor.

I think this German ship is humor. 

  (Hornnisse translated from Swedish to English =
Nisse the whore. Nisse is a Swedish nickname for Nils.)

7.
Jag är rädd för vampyrer. (Det är inte bevisat att inte existerar.)

I'm beliving in vampires. (There's no proof that they don't exist.)

Mormorsrutor med fel nål


JAG VIRKAR MORMORSRUTOR med den mindre ergonimiska nålen jag faktiskt hittar och med mormors gamla obekväma nålar jag har mest för att ha. Det fungerar.

Jag letade faktiskt i badrumsskåpet efter den andra. Och under brudkistan och i fönsterbläcket och i pepparkaksburken och bakom bokhyllan i arbetsrummet. Nada. Kanske är det ett tecken på att jag behöver städa på riktigt?


I CROCHET GRANNY squares with the smaller needle that I do find. And with grannys old uncomftible ones that I have just to have them. It works.

I actually looked in the bathroom locker for the other needle. And under the bride chest my grandfather made me. And in the livingroom window and in the ginger cookie jar. Nada. Maybe that's a sign of that I really need to clean?

Friday, April 23, 2010

Fågel, fisk eller mittemellan

JAG VIRKAR MORMORSRUTOR av tråkgarn. Men jag har slarvat bort min sprillans nya ergonomiska virknål. Så jävla frustrerande, har massor av rutor jag inte kan avsluta, jag har ju inte rätt storlek på nålen! Jag har letat överallt. Känns det som. Fast så snurrig som jag är skulle den mycket väl kunna ligga i badrumsskåpet. Eller i frysen.

I MAKE GRANNY squares out of boring yarn. But I have lost my bran new ergonomic crochet hook. It's so damn frustrating! I have a bunch of squares that I can't finish as I don't have the right sized hook. I have been searching everywere. At least that's how I feel. But considering how giddy I actually are, I could have left it in the bathroom locker. Or in the freezer.

Thursday, April 22, 2010

Förgarnsspinning


JAG VET ATT det kan räknas som fusk, men jag spinner av förgarn. Det går fort, men är inte speciellt roligt eftersom man inte har speciellt mycket utrymme till att forma sitt eget garn. Man spinner helt enkelt den tunna tråden som finns. (Förgarn är ett ospunnet garn, ull som inte tvinnats ihop. Det är tunnt och går lätt sönder. Om man stickar med det brukar man använda två trådar eller sticka det ihop med ett annat garn.)

Men jag älskar den där ojämna resultatet och taggigheten i garnet. Det ser liksom vilt och lite rått ut. Jag ska försöka få tag på lite ull som liknar den. Riktig ull, inte sådan som är bearbetad till tusen innan man får lägga vantarna på den. Jag skulle vilja göra en sådan där riktigt stickig kofta.

Garnet är ett Traderafynd men kommer från Ullcentrum.


I KNOW THAT it may be catogirized under "cheating", but I'm spinning yarn out of forgarn. (I don't know the English word for that. It's a unspun yarn that's light and thin and easily breaks. You knit it with two threads of forgarn or with one thread forgarn and another thread of spun yarn.) It's fast spun but a bit boring as you can't adjust the thickness of the yarn yourself. You just have to spin what you're given.

But, I love the uneven and thorny look. It looks wild and raw. I will try to find some more of that yarn. Real wool, not the one that have been wooked up a thousand times before you can lay your hand on it. I want to make one of those really itchy cardigans.

The yarn is an Ebay find, but orginally comes from Ullcentrum. (Swedish link but with the possibility to change language into Enslih)

Wednesday, April 21, 2010

Första tröjan ever


 ÄNTLIGEN! 
Min första tröja ever är klar!


FINALLY!
My first sweater ever is finished!

Tuesday, April 20, 2010

Från fiber till socka




 Färga / Dye



Spinna / Spin


Tvätta / Wash

 Sticka / Knit


 
Använda / Use

Uneven green socks

 

I MARS BÖRJADE jag sticka av mitt första egenspunna sockgarn. När en socka var avslutad blev de liggande, men i går tog jag tag i projektet och stickade en andra. De är supermjuka och jag hoppas hoppas hoppas att nylonen ska få dem att hålla ihop i alla fall ett litet tag, för garnet är väldigt löst spunnet.

I STARTED TO knit a pair of socks of my own home spun early in March. After finishing one of them, I moved on to other projects. Yesterday I picked them up again and finished the second sock. They are super soft and i really, really, really hop that the nylon makes them a bit stronger, because the yarn is very loosely spun.

UNEVEN GREEN SOCKS. The very first project I have knitted with my own home spun yarn.

Mönster: Toe up socks med kort skaft. "Grundrecept" från Barbros blogg.
Vikt: 60 gram
Garn: Hemspunnet entrådigt/1 ply, 70 % merino/ 30 % nylon.
Stickor: 2,5

Monday, April 19, 2010

Stick och spinn


IDAG HAR LILIAN varit här. Vi har spunnit bomull, kollat mönster, skvallrat och druckit kaffe. Kafferep de luxe. Lilian gjorde ett tappert försök att få igång spinnrocken också, men det ville sig inte för henne heller. Jag har redan gett upp. Använder spinnrocken som sländhållare så länge.


LILIAN HAVE BEEN here today. We have been spinning cotton, checked some patterns, talk gossip and drinking coffee. Lilian made a honest try to get my spinning wheel working, but failed. I have already giving up trying. I will use the spinning wheel as a rack for the spindle in the meantime.

Sunday, April 18, 2010

Gossefynd


JAG VAR PÅ loppis igår. Om du köpte en bärkasse för fyrtio spänn fick du lägga i så mycket du fick plats med. Jag grundade med de här gossedjuren. Tanken är att de ska skickas vidare till Stickhjälpen.

Själv har jag inte något större behov av gossedjur, även om jag nog har kvar den gamla blommiga kossan min mormor sydde åt mig när jag var för liten för att uppskatta det.


I WAS AT a flea market yesterday. If you bought a plastic bag for four Euros, you could fill it up with whatever you wanted. I found these teddy bears and decided to send it to charity. (Stickhjälpen, Swedish link)

Me myseld don't have any bigger need for teddy bears anymore, thought I still think I have that flower patterned cow my granny sew for me when I still was too young to appriciate it.

Saturday, April 17, 2010

Att se eller inte se, det är frågan



JAG HAR VÄGARNA förbi min farmor och tittar in hos henne för att lämna över sjalen. Jag räcker över den ihopvikt, säger att det är en sen 90-årspresent och ursäktar att den inte är inslagen.

Farmor: Vad är det?
Jag vecklar upp sjalen och lägger den runt hennes axlar.
Jag: Det är en sjal.
Farmor: Jahaaa...
Farmor fingrar lite på den.
Farmor: Vad är det för färg på den? Är den brun?
Jag: Nej, den är gul. Eller gulbrun.
Farmor: Jahaaa... 
Farmor fingrar lite till på den.
Jag: Den kallas för Diamantsjal, mönstret ser ut som diamanter.
Farmor: Jahaaa... Ja, du vet, jag ser så dåligt nu för tiden. 

Summa sumarum: Jag har stickat en spetssjal till min farmor i ett garn jag färgat själv. Tanten ser varken mönstret eller färgen. Men vad fasen, jag har stickat den till henne och jag var där och lämnade den personligen. Jag tror det räcker för henne. Och då räcker det för mig också. Faktiskt.



I STOPPED BY my grandmother to give her the shawl today. I pass it over to her, telling her that it's a late birthday present (she turned 90 years a few weeks ago) and that I'm sorry for not wrapping it in for her.

Granny: What is it?

I unfold it for her and place it over her shoulders.

Me: It's a shawl.
Granny: Oh, I see...

She toutches it to feel it between her fingers.

Granny: What colour is it? Is it brown?
Me: No, it's yellow. Och brownish yellow.
Granny: Oh, I see...

She touches it again.

Me: It's called the Diamond Shawl. The pattern looks like diamonds.
Granny: Oh, I see... You know, my eyes are so bad now days, I can hardly see anything at all!
In short: I have knitted my granny a shawl out of yarn which I have dyed myself. The old lady can not see the pattern, nor the colour. But what the heck, I made it for her and I gave it to her in person and I think she's satisfied with that. And if she is, I'm too. Honestly.

Friday, April 16, 2010

Debutblockning


Mitt första blockningsförsök under överinseende av Frasse. //
My first blocking under supervision of Frasse.

Thursday, April 15, 2010

Stickat och skickat


Sockbytessockan är klar. // The sock-exchange-sock is finished.
 

Fotbollsfru nästa?

DET FINNS KILLAR som köper smycken till sina flickvänner. Min pojkvän är en sådan kille.

I går han över i Great Britain för att se sitt älskade Tottenham Hotspur spela hemmamatch mot ärkerivalen Arsenal på White Heart Lane. För en gångs skull vann de. Tottenham är lite som som Gais, de kan vara bra ibland, men oftast suger de.

Hur som helst kom han hem med en pin till mig idag. (Vilket man skulle kunna räkna som ett smycke, inte sant?) Tyvärr är det en jävla tupp i hjärtat. Får väl ha överseende med det. Eller typ acceptera att killen är som han är. Han tänkte i alla fall på mig.




THERE ARE GUYS that buys their girlfriends jewellery. My boyfriend are one of those.

Yesterday he went to Great Britain to see his beloved Tottenham Hotspur play at their home arena White Hart Lane against their arch enemy, Arsenal. For a change, they won. Tottenham are that kind of team that can be brilliant, but sucks most of the time.

However, he bought me a pin. (Which can be considered as a jewellery if you really want it to be) Unfortunate there's a bloody cock in the middle of the heart. I guess I have to see beyond it. Accept my boyfriend as he is. At least he did think of me.

Wednesday, April 14, 2010

Sällskap

IDAG FÖRGYLLDE HANDMADE min eftermiddag. Jag försöket kompensera genom att lära henne grunderna i spinning. Hon lyckades jäklilgt bra för att ha en så virrig lärare.


Nej, hon spann inte sittande så, det är ett demokort. / No, she didn't sit like that while spinning. It's just a demo photo.


TODAY, HANDMADE MADE my afternoon by visit me. To give something back, I tried to learn her how to spin. She made it very well even thought I'm not the best teatcher.

Reseresultat

MÅNDAGENS RESA RESULTERADE rent konkret i en och en halv ruta av en Pandasjal (Rave link) och indirekt...

Tja, det vet jag inte riktigt. Det var inte direkt någon grillning. Särskilt inte med tanke på att man möts av bamsekramar. Nej, de är inga främlingar. Och de är av samma sort som jag - sjömän. Det finns en viss jargong till sjöss och den har jag adopterat fullt ut. Tyvärr är den inte så lätt att applicera på landlivet och jag har ofta känt mig vilsen. Jag föreställer mig att folk ibland ser mig som en lite udda person med sjuk humor och viss okänslighet. När jag tänker på det kan det ligga något i det även om jag aldrig menar något illa. Jag är bara klumpig. Och väldigt rak på sak. Men så fort man träffar en sjöman faller allt på plats igen. Man förstår varandra, även om man gått iland och varit iland i flera år.

Kemin mellan mig och de tilltänkta kollegorna är det inget fel på. Men det finns några omständigheter som jag inte vet hur de kommer att hantera. Jag har nämligen bestämt mig för att vara helt öppen och säga som det är. Nu är det upp till dem att avgöra om de vill ta risken.

Jag ska få besked i nästa vecka.





THE MONDAY TRIP resulted in one and a half square of a Panda shawl (Rave link) if we're talking direct result. Indirect... Well, that I don't know.

There wasn't any hard questioning that made anyone sweat. It was more a kind of friend come togheter. I actually got a huge hug from each and every one of my possibly soon to bee coulleges. No, they're not strangers. They are the same kind as me - seamen. There's a jargon and I have totally adopted it. Unfortinatley it's' not easy applicied on the land life and I often feel lost among land based people. I emagine that most people see me as a quite odd person with bad nasty humor and a insensitive way of looking at things. You may find a kind of truth in that even thought  I never want to hurt anyone. I'm just clumpsy. And very straight about things. But as soon as I meet another seaman, everything seems to fall in place. You  understand each other, even if you have been ashore for several years.

There's nothing wrong with the chemistry of me and - what I hope to be, my new coulleges. But there's certain things for them to consider before the employ me. I decided to be open with those things and have told nothing but the truth. Now it's up to them to decide if it's worth the risk.

They will get back to me next week.

Monday, April 12, 2010

Anställningsintervju

DET ÄR BARA en timme kvar tills tåget går. Jag ska tvärs över landet för en andra anställningsintervju i en "uttagning" där jag är den enda kallade. Håll tummarna för mig!


IT'S ONLY ONE hour left until the train leves. I will travel across the country for a job interview in a "race" where I'm the only one running. Keep one's fingers crossed!

Sunday, April 11, 2010

Mobilfodral



Handen tillhör min pojkvän och han envisas med att han ska ha rojalty på 2,50 kronor för att han varit med och modellat. / The hand belongs to my BF who is obstinate about getting royalty of Euro 0,30 for his modelling.

VIRKADE ETT MOBILFODRAL av garnsnuttarna HandMade och jag testfärgade för att hitta rätt nyans i tisdags. Jag är jäkligt nöjd. Inte för att det är svårt att virka ett mobilfodral, men för att jag gått och tänkt på att göra ett hela vintern. Den berömda tummen har dragits ur!

I CROCHETED A cellphone cover out of the yarn HandMade (Swedish blog link) and I test dyed this Tuesday. I'm like it and I'm actually a bit proud. Not because of that it's hard to crochet a cell cover, but because I have been thinking of doing it the whole winter. Better late than never?

Saturday, April 10, 2010

Mer avmaskning

SATT UPPE HALVA natten och stickade, mest för att jag inte hade lust att sova. Efter att ha maskat av sjalen kunde jag äntligen maska av ärmarna för mitt tröjprojekt också. Nu ska jag bara se till att få den hopsydd.

Annars har jag mest lekt med sländan idag. Jag får inte fason på mormors spinnrock (den vill inte driva in spunna tråden på spolen) och jag har börjat drömma om att köpa en ny. En splirrans ny. Fast jag kanske ska göra ett ärligt försök med farmors också.

Farmors spinnrock ser ut som om den är ny fastän den nog har minst trettio år på nacken. Farfar köpte den i Norge och deras namn och ett datum står inbränt i den. Farmor har aldrig använt den. Jag är villig att ge det ett försök. Jag ska bara få farmor att låna ut den till mig. Vi har inte världens bästa relation...


I WERE UP all night knitting yesterday. Mostly because of that I didn't want to go to sleep. After the casting off  the shawl, I finally casted off my sweater project too. Now I just have to sew the parts together...

Today I have mostly been spindle spinning. I can't make my grannys* spinning wheel work out like it's supposed to. (The thread are not being pulled in on the bobbin as it's supposed to.) I have start dreaming of buying a bran new one. But maybe I have to make a honest try with my grandmothers* spinning wheel.
 
*This with grandmother is a bit confusing to me. In Swedish there's a word for my mothers mother - mormor, and another word for my fathers  mother - farmor. It was my mothers mother spinning wheel I brought home during Easter holidays. But my fathers mother got a spinning wheel too, and that's the one I want to try now.

My grandmothers spinning wheel are like thirty years old, but have never been used. The only thing to do now is to convince my grandmother to let me borrow it...

Friday, April 9, 2010

Äntligen

MIN DIAMOND KNIT Shawl är avmaskad. Till slut. Min första spetsstickade sjal. Det har varit en slags hatkärlek till den. Hade jag fått en krona för varje upprepning hade jag varit stenrik vid det här laget. Men nu är den nästan klar. Jag ska blocka den och sedan fixa en virkad kant till den, sedan är den redo att levereras till farmor som en sen 90-årspresent.



MY DIAMOND KNIT Shawl is almost finished. It's my first lace shawl and it have been a kind of hate and love story. If I have been paid a coin for every time I ripped it, I would be rich by now. But now, it's almost done. I will block it and add a crochet border, then it's ready for delivery to my granny as a late 90th birthday present.

Thursday, April 8, 2010

Min pojkvän


(Now with an Enlish version below)

I HELGEN HÄLSADE killen och jag hos min mormor. Min mormor hade en gammal spinnrock som vi ungar lekte med den när vi var små, men som inte varit använd sedan 40-talet. I och med att jag började spinna med slända, kom jag att tänka på den där gamla spinnrocken. Alltså jagade jag upp på mormors vind för att se om den kunde vara något att ha. Efter några svordomar fick jag igång den och såg väl ganska lycklig ut, för när jag frågade killen om jag skulle lämna kvar den eller ta med den hem, sa han:


"Tja, du kan väl ta med den  hem och om den sedan inte är bra, eller om du tycker det är väldigt roligt, kan du ju köpa en ny."
Spinnrocken följde med hem.

I början av veckan åkte killen till Färöarna och i tisdags ringde han mig:
"Nu står jag i garnaffären och det finns hur mycket garn som helst i hur många färger som helst, vad vill du ha?"
Jag bad honom överraska mig. Han kom hem med det här.




Och den här, som jag bett honom köpa i Rit & Rak, bokhandeln i Torshamn.


Han är en mycket snäll pojkvän. Även när han inte köper garn åt mig.


DURING EASTER HOLIDAYS, my boyfriend and I visited my granny. She had an old spinning wheel that we kids use to play with when we were little, but that haven't been used for spinning since the fourties. As I started to spin with drop spindles, I came to think about that old spinning wheel. So, I ran up to the attic of my grandmothers house to see if the wheel would be ready to serve again. After a few curses, I got it woking. I guess I looked pretty happy, because when I asked my boyfriend if I should leave it at my granny or bring it home, he said:

"Well, I think you can bring it home If it's not working as it should or if you really like spinning, you can by a new one."

This week my boyfriend left for the Faeroe Island and Tuesday afternoon he called me: 
"I'm standing in the yarn store and there's a whole lot of yarn in any colour you can think of. What do you want?
I told him to surprise me, and he came back home with then balls of yarn, eight purple for a shawl and two blue for a hat. He also bought me a book with Faroese shawls patterns, but that one I had asked him to by.

To be said, he's a very kind boyfriend. Even when he doesn't by me yarn.

Wednesday, April 7, 2010

Karamellgarn


I GÅR VAR det lekdags igen!
 Lite bilder på HandMades garn.




Saturday, April 3, 2010

Wollmeise


VIA RAVELRY TRÄFFADE jag en finsk kvinna bosatt i Manilla. Vi passade på och tog en lunch när jag var i Manilla. Jag hade med mig lite saker åt henne, sådant hon inte hittar i Manilla och lite annat. Hon hade med sig två härvor Wollmeise-garn. Och dem fick jag. Bara sådär. Så nu ligger de hemma hos mig och är knallorange och väntar på att bli uppstickade. Jag har sjalplaner för det helorange. Jag ska bara få tillbaka modet att sjalsticka efter hundrafemtielva krascher med min Diamond Knit Shawl.


THROUGH RAVELRY I met a Finnish woman living in Manila. We met up for a lunch as I were in the big city. I brought her some things, things that she can't find in Manila and some other stuff. She brought two skeins of Wollmeise yarn. And gave it to me. Just like that. Right now they're laying at my place bright orange shining, waiting to be knit. I have shawls plans for the solid orange skein. I will just wait until I got my shawl confidence back due to all my Diamond Knit Shawl crashes.

Sock- och garnbyten

DET LÅG TVÅ paket och väntade  på mig när jag kom hem från resan. Det ena var ett 1/2 par sockbyte från Signe, stackaren som fick mitt mycket förvirrade meddelande för någon månad sedan. Hon har varit helt grym och alldeles väldigt snäll och stickat mig en Monkey-socka i Jitterbugsgarn med tillhörande KnitPro-stickor.



Det andra paketet var från Kicki som skickat mig två nystan sockgarn i Sockgarnsbytet.





Om du läser det här Kicki: 
Tack så hemskt mycket! Du lämnade ingen e-postadress eller bloggsida för mig att kontakta dig på, så nu har jag varit nere i soprummet (fick bokstavligen talat djupdyka i soptunnan) och rotat fram kuvertet där din avsändaradress står på.

PS. Båda bytena har arrangerats av Stickamera.se. DS.


I HAD TWO packages waiting for me as I came back home. One was from Signe who have been very kind to knit me one Monkey sock in Colinette Jitterbug. She also sended me a set of Knit Pro needles to finish sock number two. (See picture on top of this page)

The other package was from Kicki who have sended me two balls of sock yarn.

Both those packages are a swap arranged by a Swedish homepage called Knitmore (Stickamera).