Tuesday, August 31, 2010

Gotlandströjan in action


HÄR ÄR DEN. Gotlandströjan. Klar. En tröja jag gjort själv från skratch. Jag klippte inte fåren, men tvättade, sorterade, tesade, kardade och spann ullen själv. Tröjan väger 827 gram. En tungviktare med god värmeförmåga som går en generös bit ner över rumpan för att helt undvika den isande glipan mellan tröja och byxor.

Jag har utgått från Elisabeth Zimmermanns Seamless Raglan Sweater, men designen är min egen. Eftersom jag har timglasformad kropp med smal midja i förhållande till höfter och axlar har jag anpassat tröjan så att den passar mig precis som jag vill. Jag har frångått Zimmermanns principer där det har behövts, främst vid ärmarna där jag fortsatte öka nästan ända upp till axeln isället för att sluta någonstans strax ovanför armbågen.

Vid fotograferingen upptäckte jag att tröjan var lite för stor över bysten och jag kommer att sy in den lite där och kanske lite i midjan för att markera den bättre. Med de små justeringarna, en stor yllesjal och kanske en höstmössa kommer jag förhoppningsvis få riktig användning av den framöver. Frysa lär jag inte göra i första taget.

Stort tack till påhejjarna från sticklägret i Dalarna och till Sara (som också var dagens fotograf) och hemliga Jeanette som erbjöd mig gotlandsull när garnet tog slut.


THE GOTLAND SWEATER is finished! It got a impressive weight of 827 grams, warms up a frozen body well and are long enought to generously give your buttom some extra treat.

I started out whit the Elizabeth Zimmerman Seamless Raglan Sweater pattern, but the design is my own. I've made some modifications to make it fit my body.

It's a bit to big and to make it fit better, I will make some sewing modifications. Hopefully I will find a way to use it regulary during this fall. Hopefully in a combo with a big wollen shawl and a beret.

Monday, August 30, 2010

Gerhard meets Gertrud


GERHARD MEETS GERTRUD är mina blivande favoritstockar. Jag har bestämt det redan i förväg för att legalisera sju seriösa upprepningar där tre varit totala - från hälen och ända ner till tån.

I vanliga fall skulle jag slängt stickningen åt skogen och börjat med något annat, men de här ska bli klara. Det är ett par testsockar. Testsockar är till för att testas och sockar testas förslagsvis på fötterna, alltså behöver jag göra klart dem.

Testet i det hela består inte i att komma fram till min fots exakta mått (även om det kommer på köpet) utan om mitt tretrådiga merinogarn håller när man börjar använda sockarna på riktigt. Jag är faktiskt väldigt nyfiken och eftersom jag fått fram en bra mall för ena sockan borde den andra gå som en dans. Utan upprepningar.


GERHARD MEETS GERTRUD is my soon to be favourite socks. At least that's what I'm telling myself. I've made a whole bunch of froggings (seven complete remakes from the toe to the heel) to get them perfect and after all that job they have to be used a lot.

Usually I would have thrown a project like this away a long time ago, but these will be finished. It's a try out socks. Try out socks is made for trying and socks are being tried out on the feets.

The test part is not to find out exactly how the socks should be knitted to fit my feet the best (even if that's apparently included) but to find out if my home spun 3-ply sock yarn wear well. I'm pretty curious to find it out and after all frogging for the fist sock, the second will be a smoother history. Without frogging.

Gotlandströjan är klar!

GOTLANDSTRÖJAN ÄR KLAR och ligger och vilar sig i pojkvännens softarfåtölj. Jag hade en tuff kamp med avmaskingen, men efter att ha fått tips av Lisa på en virkad avmaskning, löste det sig hur fint som helst. Trots att jag maskade av i resår. I morgon ska jag försöka få tag på en fotograf och knäppa några bilder med tröjan in action. 

Om du också brukar ha svårt med avmaskningen tycker jag att du ska titta in den här länken med alla tips jag fick!

Stort tack till alla er som gav mig tips!


THE GOTLAND SWEATER is finished! I had a tought fight with casting off, but got a tips for a crochet ending from Lisa that made sense to everything. Tomorow I will try to find a photographer who can shoot some pics with the sweater in action.

Sunday, August 29, 2010

Avmaskningsfight

JAG ÄR INNE på sista raden på Gotlandströjan. Bokstavligt talat. Frågan är hur jag kunde glömma att det är så attans svårt att maska av löst. Jag har maskat av kragen tre gånger utan att få huvudet genom hålet. Suck! Någon som har en magisk avmaskingsteknik som fungerar bra på resårstickning?

Saturday, August 28, 2010

Team Röjningsarbete rapporterar



I MORGON ÄR jag sambo på riktigt. Pojkvännen har i och för sig bott hos mig i närmare ett år vid det här laget, men det är först i morgon han på allvar röjer ut sin lägenhet. Och sitt förråd. Vilket obönhörligen innebär att ännu ett hushålls bortglömda pinaler ska stuvas in i mitt redan fulla vindsförråd. Vad gör man? Jo, man omorganiserar.

Eftersom jag är känd för att inte ha ordning över huvud taget kan det ses som en ganska stor utmaning att städa upp i arbetsrumsröran för att bli av med lite skräp för att sedan flytta in ännu mer garn - det som nu står på vinden. Jag har lägga undan saker som ska säljas av. Det är sakerna som nu ligger i korgen (som inte syns) närmast balkongdörren. (Det som är på väg ut på balkongen, alltså) 

För att lätta min ångest lite ringde broder modell äldre och föreslog att vi skulle köpa ett bord på megaloppisen i Slottskogen (i Göteborg) nästa helg. Och så blir det. Förhoppningsvis kommer det mesta av kaoset försvinna då.

Där garnet tog slut



HÄR TOG GARNET slut. // I RAN OUT of yarn here.

Thursday, August 26, 2010

Skitstolt



JAG ERÄNNER ATT jag hade en dold agenda när jag åkte till sticklägret: att lära mig spetsstickning. Det kan hända att jag redan innan hade spanat in två tilltänkta lärare också. Lyckligtvis var de båda väldigt snälla, väldigt duktiga och väldigt pedagogiska. (Kanske för att båda är lärare, en på heltid och en på fritid) Så från svordomar och evigt repande lyckades jag avancera till att bli en osvärande ibland repande spetsstickare.

Fast det var först efter att både Ida och Lisa förkastat Ishbel-mönstret (Ravelry-länk) och Ulrika försett mig med Spetsstickad Sjal-mönstret. (Ravelry-länk) Det går fortfarande väldigt långsamt och jag repar fortfarande upp ofta, men jag har fattat grejen med spetsstickning. Hemligheten är att se mönstret, hur det upprepas och hur du borde sticka även när du inte har mönstret framför dig. Det var en stor aha-upplevelse.


I DO ADMIT that I had a hidden agenda as I went to the knitting camp: to learn how to knit lace. I may be so that I also had checked up on two good lace knitters who could help me out... Happily for me, both were very kind, very skillful and very educationalistic. (Maybe because they're both teachers, one fulltime and one for spare time). So I went from curses and frogging to less curses and less frogging.
But that was first after both Ida and Lisa had dissed the Ishbel-pattern (Ravelry link) och Ulrika had provided me with the Spetsstickad Sjal-pattern. (Ravelry link) It's still going slow and I sill frog a lot, but I've got the thing about lace knitting. The secret is to see the pattern, see how it repeats and then be able to see how you should continue the knitting even when you don't have the pattern in front of you. It was a great eye-opener!

Monday, August 23, 2010

Homespun a la lovely


LORD OF THE RINGS, popcorn och en öl. Och sockstickning. Jag väljer att slänga jantelagen åt skogen och säger som det är - mitt hemspunna garn rinner som vatten mellan fingrarna när jag stickar. Det var länge sedan det var så roligt att sticka ett par sockar. Och länge sedan jag hade ett så trevligt garn. Om det är värt tiden och besväret att spinna skiten innan man stickar det? Oh yes, it is!

LORD OF THE RINGS, popcorn and a beer. And a sock knitting. I choose not to be shy and tell you the truth - my home spun yarn is a delight to knit. It was a long time since I felt such happiness over a pair of socks. And, it was a long time since I had a nicer yarn avalible too. If it's worth all the time it takes to spin it? Hell yeah!

Friday, August 20, 2010

Sticklägrets sponsrade godispåse

ÄR MAN EN dålig människa om man ser fram mot sponsorernas godispåsar? Och är man en dålig människa om man sedan tycker att en del varit snåla även fast du får sakerna gratis? Och är det naturligt att man väljer att handla från ett visst företag framför ett annat i fortsättningen, utifrån vad de har gett dig i en godispåse?

ARE YOU A bad person if you're looking forward to see the goodie bag at a knitting camp? Are you a bad person if you think that some sponsors have been stingy, even if you get the things for free? And is it a natural thing to choose to buy yarn from one company and not another one because of what you have seen in a goodie bag?
Du Store Alpakka
2 nystan Baby Silk / 2 balls of Baby Silk
(80 procent babyalpakka och 20 procent silke /
80 percent baby alpaca and 20 percent silk) 
1 påse pärlor / 1 bag of pearls
1 påse blandade knappar / 1 bag mixed bottons
(Alla fick likadana set / Everyone got the same colours)

Ullcentrum
1 härva entrådigt eller tvåtrådigt ullgarn /
1 skein of 1- or 2-ply wollen yarn
eller 1 härva Linéa lin/
or 1 skein of linen yarn
eller 1 härva Lovikkagarn /
or 1 skein of Lovikka yarn (a traditional Swedish very thick [bulky] wollen yarn
(Olika färger på de olika härvorna / Different colours)


Nysta
1 nystan Adeles Kid Mohair / 1 ball of Adeles Kid Mohair
(Olika färger på nystanen / Different colours)

Marks & Kattens
2 nystan M&K Ekoull / 2 balls of Marks & Kattens ecological cotton yarn
(Olika färger på nystanen / Different colours)

Vartofta
1 tygsax / 1 fabric scissor
1 nystan silverglittrigt Lamégarn / 1 ball of silver Lamé yarn
(Alla set likadana / All sets were the same)

Deisy Design
1 set Aero strumpstickor i plast / 1 set of Aero plastic sock needles
Missfärgade / The needles had been colour damaged
(Varierande storlekar / Varied sizes)

Karamellfärgning


LÅT MIG PRESENTERA Ishild och Magret. Ishild är turkosblå med rödalila fläckar, 70 procent merino och 30 procent bambu. Magret är orangegul och tukosblågrön, 100 procent cheviot.



Dessutom färgade jag vit värmlandsull för mitt nästa spinn-för-att-sticka-projekt. Så småningom ska den blandas med brun värmlandsull från Fale Artut.

Allt är färgat med karamellfärg. Och nej, jag kan inte rekommendera det. Ullen blöder färg hur många gånger du än sköljer.


LET ME INTRODUCE Ishild and Magret. Ishild is turquoise blue with red-purple spots, 70 percent merino and 30 percent bamboo. Magret är yelloworange and turquoise-green-blue, 100 percent cheviot.

On top of that I dyed some white varmland wool for my next spin-to-knit-project. Later that's going to be blended into bown varmlandsull from Fale Artut.

Everything is dyed with food colours. And no, I can't recommend it. The wool is bleeding out the colour no matter how many time I rinse it.

Tuesday, August 17, 2010

Sockgarner


TRE HÄRVOR SOCKGARN. Som experiment om merinoull verkligen håller som sockgarn. Eller om mitt hemspunna garn håller som sockgarn, rättare sagt. Tretrådigt och 100 procent merinoull. Den gröna härvan är kedjetvinnad. Nu ska det stickas!

THREE SKEINS OF sock yarn. As an experiment to see if merino really is a good fibre for sock yarn. Or to be more correct, to see if my yarn is good enough as sock yarn. All skeins are 3-ply 100 percent merino wool. The green skein to the right is navajo plied. Now it's time to knit socks!

...och helt borta

INTE NOG MED att garnet till killens tröja är borta, nu har jag slarvat bort gotlandsfibrena också. Det vill säga de som jag behöver för att avsluta Gotlandströjan. Garnet håller på att ta slut och jag behöver spinna mer för att kunna avsluta den. Det är nästan lite värre än att försöka få tag på mer garn från ett speciellt färgbad. Suck!

AS IT WASN'T enough with the missing yarn for the Boyfriend sweater, I'm also missing the gotland fibres. I need the fibres to finish the Gotland sweater as the yarn is about to run out and I need to spin some more to finish it. It feels like it's a little bigger problem than finding new yarn to the other sweater in the same dye lot as the yarn I already got... Sigh!

Puts väck!

KILLEN HAR BÖRJAT fråga efter sin tröja och jag har så smått börjat inse att det är dags att göra klart den. Nu återstår bara ett problem: var i helsike lade jag allt hans garn i våras? Jag hittar det verkligen inte!

MY BOYFRIEND HAVE start to ask about his sweater and I've come to realize that it's time to finish it. Only one thing stops me: where the heck is all his yarn? I really don't find it!

Sunday, August 15, 2010

Olycklig kärlek


TORPSTICKNING HOS VISA LISA. Obligatoriskt garnsniff, hundgos och självklart massa stickande. Och lite spinnande.Jag förälskade mig i Rolff trots att jag är extremallergisk mot hundar. Det är väl det som kallas olycklig kärlek... Suck!


KNITTING AT VISA LISA. Obligatory yarn sniffing, dog cuddling and of course lots and lots of knitting. And some spinning. I fell in love with Rolff even thought I'm extremely allergic to dogs. I guess that's what you call unhappy love. Sigh!

Saturday, August 14, 2010

Hur döper man ett färbad?



FOLK BRUKAR JU döpa sina färgade fibrer och garner och samtidigt förklara hur de inspirerades till just den färgningen. Jag är inte den konstnärliga typen när det kommer till sådant och jag tycker det är lite löjligt. (Kanske är det en mognadssak?) Jag blandar färger som jag gillar - eller som jag råkar ha till hands. (Kallas det fantasilöst?)
 
Å andra sidan är det inte fel att tänka innan man färgar. Grejen är väl mest att jag blir så besviken att det inte blir den där "bohusgranti i solnedgång" eller "orre i dimhöljd morgon på gräsäng" som jag hade tänkt. Ju mindre man planerar, detso mindre besviken blir man. (Håller det som argument?)

Anyway, i går gjorde jag ett undantag. Jag både tänkte (tro det eller ej) och döpte färgbaden. Från vänster till höger: Rose Peach (vit Corriedale), Peach Rose (vit superwash merino) och Dirty Rose (vit merino). (Fantasin flödade... Inte...)


Den lilla flätan är fibrer jag fick från Stiko Maria och där hade jag faktiskt en baktanke om att den skulle bli rosa eftersom jag vet att Maria gillar rosa (i alla fall gjorde hon det i vintras). En hyllning helt enkelt! Mittenflätan är färgad på resterna från den första och den tredje på den röda slatten av den andra tillsammans med lila. (Läs: svartlila.) Den är lite så där smutsfärgad. Dirty. Men ändå lite rosig. Rose. (Okej, jag erkänner, jag hade redan tröttnat på döpandet redan efter första.)

Några reflektioner på det där med att döpa saker? Ni som gör det, hur tänker ni? Min fantasi sträcker sig inte så långt. Gotlandströjan heter som den heter eftersom jag använt gotlandsull.  Pojkvänströjan för att... Ja... Det låter roligare än Sambotröjan? Handlar det om att man är fantasilös eller bara för stram och korrekt? Släng in en kommentar, ris eller ros. Jag skulle gärna vara en av de där "morgonkaffe i röd mugg"-färgarna...



PEOPLE USE TO name their dye lots and in the meantime explain where they got their inspiration from. I'm not the artistic kind of person when it comes to these stuff and I do think it's a bit silly. (Maybe it has to do with maturity?) I mix the colours I like - or those I happen to have at home. (Is that a sign of lacking imagination?)


On the other hand it's not wrong to think before you dye. The think is that I get so disappointed when it doesn't end up in "west coast granite in sunset" or "black grouse in misty morning on a meadow" as I wanted it to. You simply don't get as disappointed if you don't plan. (Is that enough argument?)
Anyway, I made an exception yesterday. I did both think (believe it or not) and name the dye lots. From left to right, those are the name: Rose Peach (white Corriedale), Peach Rose (white super wash merino), Dirty Rose (white merino). (The imagination was flowing... Or not...)

The smell braid is the fibre I received from Stiko Maria and I actually had a thought while dying it. As I know Maria like pink (or at least did it last winter), I wanted it to be a sort of tribute. (Great thoughts, isn't it?) The middle braid is dyed from the leftovers from braid no. 1 and the braid to the right is dyed with the last drops of braid no. 2 and some dark purple. The purple looked a bit dirty but the braid still had some pink rose coloured parts... Well, Dirty Rose. (Allright, I admit, I was bored at naming already after the first one.)

Does anyone have any reflections about naming dye lots, yarns or knitted stuff? How do you think? My imagination is limited. For example, the Gotland sweater is named after the wool I've used: Gotland wool.  And the Boyfriend sweater, well, it does sounds better than the Co-habiter sweater? Is it all about being incompetent at finding out clever names or am I just to tighten up and correct? Please make a comment, good or bad, to let me knot how you think... I would like to be one of those "a cup of morning coffee i a red cup"-dyers.

Kool-Aid att dricka, någon?

HAR DU SMAKAT på Kool-Aid någon gång? Jag gjorde det i går. Jag stod där bland byttor och fibrer för att färga och pulvret luktar ju faktiskt ganska gott... Så jag smakade lite med en sked.

Tvi vale vad illa det smakade! Jag stod en stund och tyckte synd om de amerikanska barnen som dricker skiten. Sedan insåg jag att jag hade haft ättika i bunken. Det kanske förklarar smaken?

(Ättika har man i färgmixen för att fixera färgen på garnet eller fibern.)


ANYONE WHO HAD try to drink Kool-Aid? I did it yesterday as I was standing among bottles, bowls and fibres ready to dye. It does smell good. So I decided to try it out.

Scorn and fry it tasted bad! I thought about all these poor american kids who actually drink the stuff. Then I realized that I've put in the vinegar. That might explain the bad taste?

(The vinegar is used to fix the colour into the fibres or the yarn).

Överraskningspaket


BLOGGVÄRLDEN ÄR FULL av coola, snälla människor. Precis innan jag åkte iväg på sticklägret fick jag ett paket med sex paket Kool-Aid (med fem påsar i varje paket!) från Stiko Maria. Och som om det inte var snällt nog, hade hon lagt i 180 gram fibrer också. Hon påstod att spinnande inte var hennes grej och tyckte att det passade bättre i min samling.

Någon kanske undrar vad jag gjort för att få ett så här fint paket? Det undrar jag med, för Maria och jag har aldrig träffats. Fast sånt är kanske mindre viktigt i sammanhanget? 

Tack Maria! Du är super!


THE WORLD OF bloggers are filled with kind, cool people. Just before I left for the knitting camp, I received a package with six packs of Kool-Aid (with five bags in every pack) from Siko Maria. And as that wasn't enough, she put in another 180 grams of fibres. She said that spinning wasn't her thing and it was better for me to use it than let it lay around her home without any use.

Someone might wonder what I've done to achieve this kindness? I do wonder to as Maria and I never met. But that might be a minor detail in this story?

Thanks Maria, you're great!

Friday, August 13, 2010

Sjuttio meter glädje



VEM HADE TROTT att Panduros merinoull skulle vara kul att spinna med? Jag menar, på riktigt? Jag köpte den för att den var billig, jag erkänner det. Och jag erkänner att jag ångrar att jag inte köpte allt de hade, för den är grym att spinna med!

Den påminner en hel del om bomull, för när du väl fått in tvist (snurr) i tråden kan du dra och dra och dra och dra utan att den går sönder. Jag har haft så attans kul av att spinna det här garnet! Sjuttio meter ren glädje.

Thursday, August 12, 2010

Gotlandströjan in process


UNDER STICKLÄGRET PÅBÖRJADE jag Gotlandströjan. För att dölja vissa former och ta fram andra, har jag markerat midjan på tröjan genom att öka maskantalet över höfterna, minskat i midjan och sedan ökat på för bysten. Jag har också gjort den lite extra lång för att garanterat täcka skarven mellan jeans och tröja.

Det tretrådiga garnet jag använder har jag spunnit själv och de som varit i närheten av mig medan jag stickar på tröjan vet att den luktar seriöst mycket få.


I STARTED ON my Gotland sweater during the knitting camp. To hide some curves and bring others to light, I've made it larger over the hips, a smaller waste line and then a bit bigger for the bust. I've also made it a little bit longer than usual, just to cover up for the space that sometimes occur between t-shirts and jeans.

The 3-ply yarn I'm using is my own handspun and everyone who have been near me while knitting it have scented it. It smells sheep all the way...

Wednesday, August 11, 2010

Spinnbyte




INNAN JAG ÅKTE iväg på stickläger, damp Spinnbytet ner i brevlådan. Eller rättare sagt, det trillade in på Posten långt tidigare, men jag var på sjön och pojkvännen hade inte helt hundra koll på inkommande post. Det var först när sista påminnelsen kom som jag reagerade och studsade iväg till ombudet illa kvickt.

Ingvor hade  plockat ihop 50 gram handfärgat merino-silke, 50 gram mjölkprotein och 100 gram egyptisk bomull och sedan stoppat ner en påse kaffe med hasselnötssmak. Finfint! Jag gillar att spinna dem allihop, så länge merinon är snäll mot mig. Bomullen ska, om allt vill sig, bli en tråd till en sockgarnsblandning. Kanske får mjölkproteinet följa med där också.


BEFORE I LEFT for the knitting camp, I received a package for a fibre exchange. Ingvor (Swedish link) had collected 50 grams hand dyed merino-silk, 50 gram milk protein, 100 gram of Egyptian cotton - and some coffee scented with hazelnuts. A great mix as I like spinning them all. (Well, not the coffee...) The cotton will be one thread in a sock yarn. Maybe the milk protein will be a second. The third and fourth will be wool. I think.


Här kan man se vad jag skickade till Hanna. / Here you can see what I send to Hanna.

Tuesday, August 10, 2010

Stickläger i bilder


NÅGRA BILDER FRÅN lägret. Som Lisas psykbryt där hon skrattar så hon gråter, utsikten från stugan, garn, garnfärgning, Åsas bruna luddiga stickning, Camillas urhäftiga randiga tröja och Johannas spinnande.


A FEW PICTURES from the camp. Lisas happy crying, the wiew, yarn, dying, Åsas brown fuzzy project, Camillas deadly cool striped sweater and Johanns spinning.




Norrländksa män


DEN HÄR TJEJEN kom med lägrets bästa citat. På vägen ner från Norrland hade hennes bil fått punktering och en norrländsk hjälte hade slängt sig ur sin bil redan innan den hade stannat, för att hjälpa fyra kvinnor i nöd. (Det vill säga med punktering.) Thereses reflektion lät så här:

"Norrländksa män är jävligt duktiga på att byta däck, 
men de är inte så smarta."
Innebär det att jag borde byta ut min smarta men ohändiga sambo mot en norrlänning om jag vill ha ett nytt hus?


THIS GIRL DELIVERED the  best quote during the knitting camp. On her way south, fown from the northern part of Sweden, she and her friends in the car got a flat tire. Out of nowhere a northern style guy threw himself out of the car before it had stopped, to save the four girls in need. This was Thereses reflection of the occurance:

"The northern men are damn good at changing tires, 
but they're not that smart."

I wonder if that means that I shall change my boyfriend that's smart but not that handy and get a norhern guy instead if I want a new house...

Monday, August 9, 2010

Eeensam

JAG ÄR HELT tom. Efter fyra dagar av konstant stickande, oupphörliga skrattanfall och massa sköna människor runt omkring sig, kan vardagen bara beskrivas som ett enda stort tomrum. 

Jag känner mig ensam!

Sticklägret var en av de bästa saker jag gjort på väldigt, väldigt länge och jag är så jäkla glad över att ha träffat alla dessa helsuveräna tjejer (för killarna lyste med sin frånvaro).

Jag saknar. I massor!


I'M EMPTY. After four days of constant knitting, never ending laughing and a bunch of cool girls (as there wasn't a single guy there) the every day life feels lika a giant void.

I'm feelin lonely!

The knitting camp was one of the best things I've done in a very very long time and I'm so damn happy for meeting all those cool girls. 

I miss them. A lot!

Wednesday, August 4, 2010

Gone knitting

OM EN OCH en halv timme blir jag upphämtad för vidare transport till sticklägret utanför Malung. Lägret varar fram tills på söndag och jag kommer inte ha tillgång till dator under den tiden. Jag återkommer med (förhoppningsvis) massa bilder i början av nästa vecka.


IN ONE AND a half hour, I will be picked up for further transportation to a knitting camp in Dalarna, Sweden. The camp ends first on Sunday and I won't have any computer access during those days. Hopefully I will return with a loaded camera to share some pictures  in the start of next week.

Tuesday, August 3, 2010

Delad glädje

 


SARA KOM FÖRBI med en daimtårta - och gick hem med en spinnrock. 

Vi satt ute på balkongen och mumsade på tårtan när Sara uttryckte en viss förvirring över i vilket av sina båda lägenheter (på vitt skilda orter) hon skulle ha sin spinnrock i. Eftersom jag hade en spinnrock stående på vinden tänkte jag att jag lika gärna kunde ge bort den. Jag skulle slippa lägga ut den på Blocket, sambon skulle bli överglad för med plats på vinden och Sara skulle förhoppningsvis bli glad över att slippa sitta rocklös någonstans i Sverige. Jag tror det är det man kallar win-win situation.


SARA CAME BY with a cake - and went home with a spinning wheel. 

We sat on the balcony and Sara expressed some confused feelings about which apartment she would have her spinning wheel. (Right now she's living in two different apartments in two different cities.) As I've a spare wheel that I don't use anymore in the attic, I thought it would be a good thing to give it away. I wouldn't have to try to sell it, my BF would be thrilled to have some more space in the attic and Sara would hopfully be happy to have a wheel in each apartment. I think that's what called a win-win situation.

Garntvinnande



DET BLEV SEX kardflor av den mörka gotlandsullen idag. Jag gjorde några provkardningar med de andra sorterna också, men tröttnade. Så jag spann upp kardfloren jag gjort och landade på 217 gram och 285 meter 3-trådigt garn.

Det mesta av det är tvinnat från tre separata trådar (som på bilden), men snuttarna som blev över kedjetvinnade jag för att inget skulle gå till spillo. (Kedjetvinning är en metod att tvinna ett entrådigt garn till tretrådigt. Det kallas ofta navajo-plying.) Kedjetvinningen är lite ovan och garnet blir lite väl tight spunnet, men det gick bättre nu än förra gången jag provade. Jag kommer definitivt öva mer på tekniken lägre fram!

Dagens skört är en försenad del av Tour de Fleece. Nu har jag bara 33 gram kvar till målet. Planerar att gå i mål i morgon.


TODAYS CARDING SESSION ended up with six batts of dark grey Gotland wool. I did some try-outs with the rest of the wool, but lost my inspiration and quit. I spun the batts instead. It landed on 217 grams and 285 metres of 3-ply yarn.

Most of it is plied from three strings (as the pictures shows), but I chain plied the leftovers so that nothing would be wasted. (Chain plying is a technique to make a 3-ply yarn out of a single thread. It's also called Navajo plying.) I'm still a freshman when it comes to chain plying, but I've made some progress from last time I tried it. I will definitely work more on that technique.

The yarn of today is a part of the Tour de Fleece yarn. I've only got another 33 grams to go now. I plan to cross the finish line tomorrow.

Monday, August 2, 2010

Kardningsdags


JAG HAR TÄNKT karda i flera dagar utan att få tummen ur. Men i dag jäklar ska det bli av! Det här är vad som för närvarande ligger på tur för kardmaskinen. Vit värmlandsull (längst upp till vänster), mörkgrå gotlandsull som jag inte hunnit spinna för Tour de Fleece (längst upp till höger) och två olika sorters blandull jag har fått från min före detta hyresvärd. (Nederst) Det ska vara en blandning av gute, suffolk och gud vet vad mer.


I'VE BEEN THINKING of carding for a couple of days without getting enough energy to start. But today it's going to happen! This is what's waiting for the carding machine at the moment. White varmland wool (upper left), dark grey gotland wool (upper right) and two different kinds of crossbreed wool that my former landlord have given me. (Lower) It's supposed to be a mixture of gute, suffolk and god knows what more.

Sunday, August 1, 2010

Tips: Hur man spinner med långa och korta drag



DET ÄR LUSTIGT, det är med att tro att man kan något. Precis när man känner att något börjar bli lite småtråkigt för att man vet exakt hur det går till, då slår släggan till och du inser att du inte kan ett skit.

Jag kan spinna en tråd. Det tog inte så lång tid för mig att greppa principen och när jag väl var igång var det fullt ös. Men så fick jag upp ögonen för det där med korta och långa drag (short och long drafting) och plötsligt kunde jag inte längre ett skit.

Jag satt i förrgår och försökte komma på hur långdrag fungerade. Det gick sådär. Så försökte jag lite till i morse, men blev bara nedslagen. Men så kom jag på att jag hade sett ett videoklipp med Abby Franquemont på YouTube där hon förklarar hur man draftar. Det slutade med att jag ladde ner hela videon.

Efter en timmes lektion i hur man draftar och äntligen fattar jag principen. Abby är grym! Vill du lära dig spinna, ta en närmare titt på någon av hennes videofilmer Respect the Spindle eller Drafting: The Long and Short of It. De går att köpas och laddas ner från Interweaves onlineshop. Super när du inte har en spinnexpert att fråga.


IT'S FUNNY HOW you think that you know something and how it often turns out that you actually don't get a thing.

I  know how to spin a thread. It didn't take me long to "get the thing" and once started, nothing could stop me. But then I started to read about long and short drafting and suddenly I suddenly realized that I don't know a shit.

Yesterday I spend a few hours to figure out how to make a long draw properly. The result was not that good... So I tried some more this morning. Still I didn't get "it". Then I remembered that I once saw a short video clip with Abby Franquemont on YouTube, showing how to draft. It all ended with me downloading the full time video from Interweave.

And, after an one hour lesson, I finally get it! Abby is great! If you want to learn how to spin, you should take a closer look to her videos Respect the Spindle and Drafting: The Long and Short of it. It's great when you don't know any pro that can show you in real life.

Ooops I did it again!



FÖR OVANLIGHETENS SKULL går jag in på Panduro. Jag är faktiskt inte där så ofta, men jag har hört att de har karamellfärg i kul nyanser och jag vill färga kuliga fibrer. På första reahyllan, alldeles innanför dörrarna, står genomskinliga plastlådor med färgad merinoull. Den oranga prislappen skriker ut att lådorna bara kostar 20 kronor stycket. Jag kan inte motstå frestelsen. Det är 75-100 gram i lådorna och 20 spänn är faktiskt ett bra pris.

Nu är jag lite sur på mig själv. Varför blundade jag mig bara inte hela vägen till kramellfärgshyllan? Det är inte direkt så att jag behöver mer ull. Suck! Det är kanske dags för ett nytt köpstopp. Ett som jag inte bryter.


THERE'S A STORE here in Sweden called Panduro. They sell craft supplies like scrap booking stuff, yarns, pearls and pretty much else that you will possible need for being creative. I'm not going there that often, but today I wanted some food colours and I've heard that they got fun colours over there. On the first sale shelf, immediate inside the doors, the personnel had placed plastic boxes with merino wool. The orange price label shouted out "only 2 Euro each pack". I couldn't resist that offer. The boxes contain 75-100 grams of wool and either weight make a good price for the wool.

Now I start to feel a bit angry on myself. Why didn't I just close my eyes passing thought the sale shelves to the food colours? I don't actually need any more wool right now. Sigh!

Maybe it's time for a new non shopping agreement (with myself). One that I will actually don't break.